Design 进阶 1m
用微小的文案改动产生大影响
Make a big impact with small writing changes
2025年6月9日
一句话判断
UI 文案改四个地方就能肉眼可见地变好:删废话、去重复、好处前置、建词汇表。这个 session 是可以立刻动手改的。
这场 Session 讲了什么
Liv 和 Jennifer 两位 Apple UX Writer,用大量真实案例讲了四个文案优化技巧:
1. Remove Fillers(删废话)
- 常见废话类型:不必要的副词(easily、quickly)、形容词(fast、simple)、语气词(uh oh、oops、hooray)、客套话(sorry、please、thank you)。
- 经典案例:停车 app 写 “Simply enter your license plate number to quickly pay for parking”——但实际上用户是租的车,不知道车牌号,还要走回停车场找信号。删掉 “simply” 和 “quickly” 后反而更诚实。
- 原则:每个词都要有价值。如果删掉某个词不影响理解,就删掉它。
- 例外:有些形容词是功能描述的一部分。“Feed your pets when you’re away” 中加 “automatically” 是在说明关键特性,不是废话。
2. Avoid Repetition(去重复)
- 重复不只是同一句话说两遍,也包括用不同方式表达同一个意思。
- 案例:外卖迟到通知。原文有三句话都在说「迟到了」:标题”We’re running late”、正文 “won’t make it on time”、“in 10 minutes”。合并为 “Delivery delayed 10 minutes” 后信息量不变,但更简洁。
- UX writing 的本质是语言经济——不要用重复填满空白。
3. Lead with the Why(好处前置)
- 公式:To [获得好处], do [做某事]。把好处放在句首。
- 案例:“Enter your phone number to get reservation updates” 改为 “To get reservation updates, enter your phone number”——同样的字数,但好处在前面,用户更愿意行动。
- 适用于:错误消息、推送通知、操作指引、任何引导用户做某事的文案。
- Apple News+ Puzzles 的通知:“Keep your streak going by solving today’s crossword”——“Keep your streak going” 是 why,“solving today’s crossword” 是 what。
4. Make a Word List(建词汇表)
- 在 app 之外维护一份「用 / 不用」词汇表,确保文案一致性。
- 格式:用的词 | 不用的词 | 定义。
- 案例:游戏中「alias」代表玩家昵称,不用 handle/user name/title。在所有场景(设置、搜索、通知)中保持一致。
- 不要试图一次性建完整词汇表,一个词一个词地加就行。
- Apple Style Guide 是参考起点。
值得深挖的点
「删废话」的判断标准其实是一个认知问题。开发者写 “simply” 和 “quickly” 的时候,是从自己的视角出发——我写了简单的一行代码,所以体验应该简单。但用户视角完全不同:他可能在信号差的停车场、开着不熟悉的车、第一次用这个 app。副词表达的是开发者的期望,不是用户的现实。这是很多 app 文案问题的根源:视角错位。
「好处前置」在中文里同样有效。虽然这个 session 是英文案例,但公式是通用的:
- 英文:To [benefit], do [action]
- 中文:想要 [好处],请 [操作] / [好处],只需 [操作]
中文的好处是更短,所以前置效果更明显。例如:
- 差:“请输入手机号以接收预订提醒”
- 好:“想接收预订提醒?请输入手机号”
词汇表是团队协作的基础设施。一个人写文案容易保持一致,但一旦多人参与(设计师、开发者、PM),术语就会混乱。词汇表的投入产出比极高——你花 30 分钟建一个,可以省下无数后续的 review 和修改时间。
代码片段
// 文案前后对比(非代码,设计决策)
// ❌ 删废话前
"Uh oh. We're running late."
"We're sorry, your delivery driver won't make it on time.
They'll be there in 10 short minutes!
Check the app for your driver's location."
// ✅ 删废话 + 去重复后
"Delivery delayed 10 minutes."
"Check the app for your driver's location."
// ❌ 好处后置
"Enter your phone number to get reservation updates."
// ✅ 好处前置
"To get reservation updates, enter your phone number."
// 词汇表示例
| 用 | 不用 | 定义 |
|-----------------|------------------------|-----------------------------|
| alias | handle, user name, title | 玩家昵称,展示给其他玩家 |
| health | lives, hearts, energy | 玩家生命值 |
| find | search, look for | 查找其他玩家 |
| match-up | game, match, battle | 两人对战 |
最佳实践
- 读出声:这是 session 结尾最重要的建议。读出声能帮你听到那些写的时候感觉没问题但听起来冗余的词。
- 花一两个小时做一轮文案 pass:不要等到 app 快发布了才改文案。每一轮迭代留出 1-2 小时专门做文案优化。
- 错误消息去掉 “oops” / “uh oh” / “sorry”:这些词让错误消息显得不认真。直接说发生了什么、用户该怎么做。
- 推送通知用好处开头:用户看到通知的第一反应是「这跟我有什么关系」。把好处放在最前面回答这个问题。
- 现在就开始建词汇表:不需要完整,从你 app 里最常用的 5 个术语开始。用表格或文档都行,关键是团队共享。
- 参照 Apple Style Guide:如果你不确定某个术语怎么用,Apple Style Guide 是公开资源,可以参考。
还有什么值得关注
- 这个 session 和 359(Design foundations)是互补的:359 讲整体设计流程,404 专攻文案层面。建议一起看。
- 如果你做本地化,词汇表对翻译团队尤其重要——他们需要知道每个术语的准确含义和不应用的同义词。
- “Get to know the new design system” session 会告诉你 Liquid Glass 时代的文案注意事项(更短、更直接的 UI 文案更适配新设计)。
- 之前几年的 UX Writing session(“The practice of inclusive design”、“Writing for interfaces”)也是很好的补充。
Design